Letilica odlazi u nove uzbudljive krajeve, a pogonske rakete sagore u atmosferi i potonu na dno okeana.
Raketa která se chystá na vzrušující místa, vyhořet v atmosféře a ponořit se do oceánu.
Nikad nisam ni mislio koliko zapravo mogu potonuti na dno.
Nikdy jsem si neuvědomil, jak hluboko můžu klesnout.
Rešio je da upropasti sve što smo do sad uradili i a tebe povuèe na dno.
Chystá se rozbít celý plán na cimprcampr. A ty se povezeš taky!
Mrzim te toliko, da bi se uništila, samo da bi te povukla na dno sa mnom.
Tolik, že ráda padnu, když s sebou strhnu i tebe.
Stavi ga na dno i popuni kovèezima.
Dejte ho sem dolů a ucpávejte to kuframa.
Oni uzmu tvoju molbu, i stave je na dno hrpe.
V tu chvíli se vaše žádost dostane zpátky na začátek.
Popuštaju, i ceo brod ide na dno.
Když to nevydrží, celá loď půjde až ke dnu.
Jean-Do, ne nalazim da je to nešto loše da me vuèeš na dno mora zato što si ti takodje moj leptir.
Jean-Do, nemyslím že by jste mě táhl dolů na mořské dno protože jste také můj motýl.
Stavio sam te na dno, samo zato da možeš doæi do vrha.
Nechal jsem tě začít na dně, abys mohl dosáhnout vrcholu.
ogromna prostranstva zemlje èija prašina se lepila na dno mojih èizama.
nekonečné krajiny, kterých prach se mi zaryl do podrážek.
Kome je bio dat jedan od najveæih poklona u Britanskom fudbalu, Lids,... klub koji u 10 godina, nije završio van prvih 4... i odveo ga na dno Prve Divizije.
Člověka, kterému byl svěřen ten největší dar anglického fotbalu, tým Leeds United. Klub, který během 10 let předčil první 4 nejlepší a srazil je na dno tabulky 1.ligy.
Samo sam je pustio, i ona je potonula pravo na stomak na dno rezervoara.
Nechal jsem ji zemřít a ona se potopila břichem dolů až na dno nádrže.
Èim padne na dno okeana, olupinu napadaju neprijatelji - planktoni, nošeni do ovde od strane okeanskih struja.
Jakmile se usadí na mořském dně, stává se vrak terčem útoku vetřelců -.. planktonu, přinášeným ho sem proudy oceánu.
Ako je to sat koji je Lumen èula, pobrinuæu se da te otprati na dno Atlantika.
Jestli jsou to hodinky, které slyšela Lumen, postarám se o to, aby tě doprovodily až na dno Atlantiku.
Ali nije fer da vuèeš Novu na dno dok to radiš.
Ale není fér s sebou stáhnout Novu, než na to přijdeš.
Možemo je zabiti ovde na dno, gde æe prièati samo kada joj dozvole.
Mohli bychom ho narvat sem na dno, kde mu to bude slušet nejvíc.
Život te je bacio na dno gomile.
Klesla si v životě na úplné dno.
Ukrcali se. spalili je i potopili je na dno.
Obsazený, spálený a pohřebný na dně oceánu.
Ti si dobila novac i otarasila se imena, a striptizeta dobija deèka gubitnika i jednosmernu kartu na dno Atlantika?
Ty máš peníze a zbavila ses jména a ta striptérka dostala přítele na mizině a jednosměrnou jízdenku na dno Atlantiku?
Hej, seæaš li se kad nas je tata vodio na dno Velikog Kanjona jašuæi na mulama?
Hej, pamatuješ si jak... Jak nás táta vzal na dno Velkého Kaňonu na vyjížďku na mule?
Morali smo da premeštamo novac sa vrha na dno, da spreèimo buðanje od vlage.
Museli jsme ty peníze přehazovat, aby bankovky dole z vlhka nechytly plíseň. - Nepřečtu to...
I pored zapovesti 'Ne ubij', ne znaèi strogu naredbu, osvræuæi se na dno stranice koje ukazuje na sluèajeve kada je ubistvo i dalje moguæe.
A přikázání, které říká: "Nezabiješ", nemá u sebe hvězdičku odkazující na konec stránky, kde najdeš seznam případů, kdy je povoleno lidi zabíjet.
Onda uništi ostatak broda i svu posadu odvuèe na dno.
Potom zničí zbytek lodi a taky celou posádku.
Ništa ne može uništiti bodež, pa sam ga bacio na dno najdubljeg oceana.
Nic nemůže čepel zničit, tak jsem jí hodil do nejhlubšího oceánu.
Bacio sam je na dno najdubljeg oceana.
Hodil jsem ji na dno nejhlubšího oceánu.
Tog kurvinog sina cu poslati na dno oceana.
Toho zkurvysyna pošlu na dno oceánu.
Ako gledamo s vrha na dno, jest.
Pokud to přišlo shora, tak ano.
Dobre vesti, ako se može tako reæi, su da su metalni elementi potonuli na dno, pa hemijsko zagaðivanje mora nije smrtonosno po ljude, samo promenljivo za Nadljude.
Relativně dobrá zpráva je, že ten smrtící kov klesl ke dnu. Takže ta sloučenina není nebezpečná pro lidi, jenom přelomová pro ty druhé.
Pokažite mi kako vi i vaš partner radite zajedno ili... æe te podbaciti i potonuti na dno.
Ukažte mi, že umíte spolupracovat, jinak klesnete ke dnu.
Konaèno te je povukla na dno, kao što sam uvek govorio da hoæe.
Konečně tě stáhla ke dnu, přesně jak jsem to vždycky říkal.
Znaš šta je dobro kod padanja na dno?
Víš, co je bezva na tom, když spadneš na dno?
I odluèio si da i mene povuèeš sa sobom na dno?
Takže sis usmyslel spáchat sebevraždu a mě stáhnout s sebou.
Postavio sam je na dno stranice, ali je ovo bilo očigledno sponatno izrečeno.
Tohle je – já to dám dolů, ale to bylo improvizované, samozřejmě.
Ali krenuti od prebacivanja žica preko krovova u Bostonu do postavljanja hiljada i hiljada kilometara kablova na dno Atlantskog okeana nije jednostavna stvar.
Cesta od pověšení drátu přes bostonské střechy k položení tisíců a tisíců mil kabelů na dně Atlantského oceánu nebyla vůbec jednoduchá.
Tako sam stavio tečni metal niske gustine na vrh, tečni metal visoke gustine na dno, a između je otopljena so.
Do horní vrstvy jsem dal tekutý kov o malé hustotě a do spodní vrstvy tekutý kov s velkou hustotou, roztavená sůl je mezi nimi.
Tako da sam postavila hidrofon na dno okeana, i izvela sam da svaki prođe istom brzinom i na istom odstojanju i snimila zvuk koji proizvode.
Nastavila jsem na dně oceánu hydrofon a každé z plavidel jsem nechala plout stejnou rychlostí a ve stejné vzdálenosti. Jejich zvuk jsem nahrála.
Kada ste na dnu talasa, potonućete na dno.
Když jste naspodu vlny, narazíte do dna.
"Ragu" bi otišao na dno, a "Prego" bi ostao na vrhu.
A Ragu steče až dolů, zatímco Prego zůstane navrchu.
Koji je bio redak, sipate malo i on potone na dno testa.
Které byly řídké, kterých jste si nandavali jen trošku a které stekly dolů až na spodek těstovin.
Hobotnica je ispala iz mojih ruku i onda uradila najprokletiju stvar: pala je na dno u šljunak i - fuu - nestala tu pred mojim očima.
Chobotnice vyklouzla z mých rukou a pak provedla úžasnou věc: dopadla na štěrkovité dno a -- fjú -- zmizela přímo před mýma očima.
Tako da se odmah hladi i ne može više da izdrži u suspenziji sav materijal koji je rastvoren i on pada na dno formirajući crni dim.
Takžže se okamžitě ochladí, roztok již neudrží veškerý rozpuštěný materiál, ten se vysráží a vytváří černý kouř.
Potom zapovedi car, te dovedoše ljude koji behu optužili Danila, i baciše u jamu lavovsku njih, decu njihovu i žene njihove; i još ne dodjoše na dno jami, a lavovi ih zgrabiše i sve im kosti potrše.
I rozkázal král, aby přivedeni byli muži ti, kteříž osočili Daniele, a uvrženi jsou do jámy lvové, oni i synové jejich i ženy jejich, a prvé než dopadli dna té jámy, zmocnili se jich lvové, a všecky kosti jejich zetřeli.
I da se sakriju na vrh Karmila, naći ću ih i uzeću ih odande; i da se sakriju ispred mojih očiju na dno morsko, onde ću zapovedati zmiji da ih ujede;
A jestliže by se schovali na vrchu Karmele, vyhledám a vezmu je odtud; pakli by se skryli před očima mýma na dně moře, přikáži hadu, aby je i odtud vyhryzl.
I ladjari uplašivši se prizivahu svaki svog boga, i bacahu šta beše u ladji u more da bi bila lakša; a Jona beše sišao na dno ladji, i legav spavaše tvrdo.
A bojíce se plavci, volali jeden každý k bohu svému, a vyhazovali to, což měli na lodí, do moře, aby sobě tím polehčili. Jonáš pak byl sešel k bokům lodí, a položiv se, spal tvrdě.
I zavesa crkvena razdre se na dvoje s vrha do na dno.
A opona v chrámě roztrhla se na dvé, od vrchu až dolů.
2.3185639381409s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?